Content deleted Content added
→Nazarene (title): Arabic etymology |
|||
Line 11:
Because of this, the phrases traditionally rendered as "Jesus of Nazareth" can also be translated as "Jesus the Nazarene" or "Jesus the Nazorean." In the New Testament, the form ''Nazōraios'' or ''Nazaraios'' is more common than ''Nazarēnos'' (meaning "from Nazareth").<ref name="strongs"/>
In Arabic however Nasrani is a verb, not a noun coming from the root [[wiktionary:نصر|n-ṣ-r]], meaning champion, or supporter, the meaning is elucidated on in [[Al Imran|Surah Al-Imran]], Aya 50-52 where the prophet Isa, asks who will become supporters of me (Ansar-i) for the sake of God, the Hawariyun ([[Apostles in the New Testament|the Apostles\]] Followers) answer that they will become the Ansar. The same root comes in reference to the [[Ansar (Islam)|Ansar]], those that sheltered the prophet [[Muhammad]] in [[Medina|Yathrib]].
==The Sect of the Nazarenes (1st century)==
|